#SC8 ๐พ๐๐ฃ๐ฆ ๐๐ญ๐ฅ๐ง๐๐จ๐จ๐๐ค๐ฃ๐จ ๐ฅ๐๐จ๐จ๐-๐ฅ๐๐ง๐ฉ๐ค๐ช๐ฉ
Pour dialoguer et interagir dans les situations quotidiennes
๐ฆ๐ถ ๐๐ ๐ฎ๐ฝ๐ฝ๐ฟรฉ๐ฐ๐ถ๐ฒ๐ ๐บ๐ฒ๐ ๐ฐ๐ผ๐ป๐๐ฒ๐ป๐๐, ๐ฝ๐ฟ๐ฒ๐ป๐ฑ๐ ๐๐ป ๐ถ๐ป๐๐๐ฎ๐ป๐ ๐ฝ๐ผ๐๐ฟ ๐ฎ๐ท๐ผ๐๐๐ฒ๐ฟ ๐๐ป โค๏ธ ร๐ฎ ๐ณ๐ฎ๐ถ๐ ๐๐ผ๐๐๐ฒ ๐น๐ฎ ๐ฑ๐ถ๐ณ๐ณรฉ๐ฟ๐ฒ๐ป๐ฐ๐ฒ! ๐ ๐ฒ๐ฟ๐ฐ๐ถ!
๐ผ๐ก๐ก๐๐ง ร ๐กโ๐๐จ๐จ๐๐ฃ๐ฉ๐๐๐ก
Ce nโest pas toujours possible de prendre du temps pour รฉtudier, cโest donc essentiel de se servir de quelques astuces pour se sortir de situations oรน lโon nโa pas nรฉcessairement toutes les connaissance acquises.
Ces petites phrases clรฉs en main1 pourront sans doute devenir trรจs utiles en cas de besoin!
๐ฎ๐น non รจ sempre possibile dedicarsi allo studio, quindi รจ fondamentale usare alcuni trucchetti per uscire da situazioni in cui non si hanno tutte le conoscenze necessarie. Queste piccole frasi ti torneranno sicuramente utili quando ne avrai bisogno!
๐Et si cet รฉtรฉ, tu allais plus loin ?
Questi modi di dire sono perfetti per cavarsela. Ma se da tempo sogni di sentirti veramente a tuo agio quando parli, forse รจ arrivato il momento di smettere di arrangiarsi e dare voce a quel progetto che rimandi da troppo.
โจLโestate รจ lโoccasione ideale: meno caos, piรน tempo per te, e un percorso pensato proprio per chi vive allโestero e ha bisogno di risultati concreti. Non aspettare il โmomento giustoโ: fai quel primo passo.๐ฏ
๐๐ฃ๐ฉ๐๐ง๐๐๐ฉ๐๐ค๐ฃ๐จ ๐๐ช ๐ฆ๐ช๐ค๐ฉ๐๐๐๐๐ฃ, ๐ก๐๐จ ๐ง๐๐ฃ๐๐๐ฏ-๐ซ๐ค๐ช๐จ
Situation 1) : chez lโartisan. Cela peut-รชtre le boulanger, le boucher, lโรฉpicier etc.
Aprรจs avoir รฉtรฉ servi, lโartisan pose gรฉnรฉralement cette question : โavec รงa?โ
๐ Cela signifie : souhaitez-vous autre chose? La rรฉponse dรฉpend รฉvidemment de ce quโon dรฉsire acheter. En ce cas, on rรฉpondra : โCe sera tout, merci!โ ou on indiquera un autre produit.
๐ฎ๐น situazione 1): dall'artigiano. Dopo essere stato servito, l'artigiano di solito chiede : โavec รงa ?โ. Ciรฒ significa: vuole qualcos'altro? La risposta dipende ovviamente da ciรฒ che si vuole comprare. In questo caso, la risposta sarร โce sera tout, merci!โ oppure si indicherร un altro prodotto.
Situation 2) : chez le coiffeur. Au salon de coiffure.
Pour un traitement rapide, si tu as besoin de lโessentiel, tu demanderas :
๐ โJโaimerais faire une coupe de cheveux avec shampoing, sรฉchage et brushing.โ
โฆ Prochainement, je proposerai un approfondissement ร ce sujet.
๐ฎ๐น situazione 2): dal parrucchiere. Per un trattamento veloce ed essenziale, si chiede: โJโaimerais faire une coupe de cheveux avec shampoing, sรฉchage et brushingโ.
๐ผ๐๐๐๐ฉ๐๐ง ๐๐ฉ ๐๐ค๐ฃ๐จ๐ค๐ข๐ข๐๐ง
Situation 3) : au bar. Commander un cafรฉ.
Dโordinaire, รงa fait partie des premiรจres phrases toutes faites quโon apprend par coeur. Mais une fois quโon a consommรฉ, รงa devient parfois compliquรฉ de passer ร la caisse!
Pour rรฉgler une consommation, le serveur demandera : โest-ce que vous payez par carte ou en espรจces?โ. Les espรจces se rรฉfรจrent รฉvidemment au cash.
๐ โJe paie par carteโ ou โje rรจgle en espรจcesโ.
๐ฎ๐น situazione 3): al bar. Ordinare un caffรจ รจ di solito una delle prime frasi che si imparano a memoria. Ma dopo aver consumato, pagare puรฒ essere un po' complicato! Il cameriere chiederร : โest-ce que vous payez par carte ou en espรจces?โ Per โespรจcesโ, si intende ovviamente il denaro contante. Tu rispondi cosรฌ : โJe paie par carteโ oppure โje rรจgle en espรจcesโ.
Situation 4) : au supermarchรฉ. Faire les courses en grande surface.
Normalement, les interactions sont minimes dans cette situation. Toutefois, avant dโarriver en caisse pour rรฉgler ses achats, on a parfois besoin dโindications.
Si tu cherches un produit spรฉcifique et que tu nโarrives pas ร tโorienter, tu pourras interpeller un employรฉ et lui demander ainsi :
๐ โexcusez-moi, je cherche tel ou tel produit, oรน se trouve le rayon [..] ?โ
Le rayon indique lโespace oรน lโon trouve les produits dโune mรชme catรฉgorie. Par exemple, le rayon des fruits et lรฉgumes, le rayon des surgelรฉs, le rayon des produits laitiers etc.
Nos occupations quotidiennes impliquent nรฉcessairement dโinteragir avec des inconnus.
๐ฝ๐๐ซ๐๐ง๐๐๐ง ๐๐ฃ๐ฉ๐ง๐ ๐๐ค๐ฃ๐ฃ๐๐๐จ๐จ๐๐ฃ๐๐๐จ
Situation 5) : รฉchanger deux mots avec une connaissance.
Dialoguer entre voisins, dans lโentourage, ร la sortie de lโรฉcole entre parents etc.
Lโair de rien, toutes ces situations peuvent te mettre dans lโembarras. Ce nโest pas toujours รฉvident de communiquer avec de parfaits inconnus, surtout sโil est question de se raconter des banalitรฉs. Si les silences te dรฉrangent, parle de la pluie et du beau temps2 ! Tu peux dire ainsi :
๐ โQuโest-ce quโil fait โฆ froid/ frais/ chaud โฆ aujourdโhui! On ne sait plus comment on doit sโhabiller!โ ou โQuel sale temps aujourdโhui, on nโa vraiment pas de chance!โ
La mรฉtรฉo est toujours un bon point de dรฉpart pour communiquer, on peut alors dรฉvelopper et demander ce que lโautre va faire durant sa journรฉe ou le week-end.
๐ฎ๐น situazione 5): scambiare qualche parola con lโentourage. Chiacchierare con i vicini, le conoscenze, i genitori dopo la scuola, ecc. A prima vista, tutte queste situazioni possono mettere in difficoltร . Non รจ sempre facile comunicare con persone completamente estranee, soprattutto se si trattano di banalitร . Se i silenzi ti disturbano, parla del tempo! Dillo in questo modo: โQuโest-ce quโil fait โฆ froid/ frais/ chaud โฆ aujourdโhui! On ne sait plus comment on doit sโhabiller!โ oppure โQuel sale temps aujourdโhui, on nโa vraiment pas de chance!โ Il meteo รจ sempre un buon punto di partenza per scambiare, per chiedere ciรฒ che si farร durante la giornata o il weekend.
๐ฌ๐ข Ces phrases passe-partout te semblent utiles? Des questions ou des observations? Je serai heureuse de te lire et de partager avec toi sur le sujet!
ร bientรดt pour de nouvelles aventures! ๐
๐ Nโoublie pas de tโinscrire ร la page pour recevoir chaque dimanche, directement dans ta boรฎte Email, lโarticle de la semaine!
๐ Clรฉs en main : directement prรชt ร รชtre utilisรฉ - prรชt ร lโemploi
๐ Parler de la pluie et du beau temps : parler pour ne rien dire, meubler une conversation avec des banalitรฉs